Фразеологизмы из сказок

Фразеологизмы из народных сказок разных стран мира достаточно распространены. В этой статье попробуем их собрать.

Фразеологизмы из сказок

Самые распространенные и самые известные сказочные фразеологизмы: по щучьему велению, за тридевять земель, держать за хвост жар-птицу, скоро сказка сказывается

Выпустить духа (джина) из бутылки

В одной из историй, которые на протяжении тысячи и одной ночи Шахерезада рассказывала персидскому царю - «Сказке о рыбаке» - речь шла о том, как однажды мужчина вытащил из моря бутылку. Когда сорвал ножом пробку, из бутылки неожиданно вышел дым, который стал духом с головой в облаках, а ногами на земле. Это была угрожающая неожиданность, вызванная неосторожности. Именно в таком смысле и употребляют фразеологизм «выпустить духа из бутылки».

голый король

Выражение «голый король» употребляют, когда хотят разоблачить чей незаслуженный, ненастоящий, раздутый авторитет.

Происходит это выражение из сказки Г.-Х. Андерсена «Новое платье короля». В ней рассказывается, как королю-щеголей, много денег тратил на одежду, мошенники предложили пошить дорогие наряды из ткани, которую смогут увидеть дураки и те, кто занимает не свое место. Все деньги обманщики положили себе в карман, а король «одел» новый наряд, и сам его не увидел, и боялся в этом признаться. Когда он торжественно шагал по улице города, никто не решался сказать правду, все жители восторженно приветствовали и хвалили изысканная одежда. И только маленький мальчик искренне сказал, что король голый.

живая вода

выражение «живая вода» используют в сказках для обозначения волшебной, целебной воды, воскрешает и дает богатырскую силу.

Калиф на час

Выражение пришел с арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час» из сборника «Тысяча и одна ночь». В ней молодой человек из Багдада позвал в гости незнакомца, не подозревая, что это калиф (в мусульманской стране монарх, сочетает светскую власть с духовной), который осматривает город в наряде купца. Парень признался гостю, что заветную мечту: чудом стать хоть на день калифом. И тогда незнакомец подсыпал в вино снотворное и приказал слугам перенести человека в дворец, а когда проснется, отдавать ему всевозможные почести, как калиф. Шутка удалась: целый день человек наслаждался придворной жизнью, входил в роль калифа и даже отдавал различные приказы. Вечером ему снова подсыпали в вино снотворное и отнесли домой. Так он побыл «калифом на час».

Теперь так называют людей, наделенных властью на короткое время.

Принцесса на горошине

Происхождением этот фразеологизм обязан одноименной сказке Г.-Х. Андерсена. Один королевич захотел жениться на настоящей принцессой. Для этого всех девушек он искал нежным и деликатным, устраивая им испытания: претендентка должна переночевать во дворце на кровати, застеленной 12 матрасами и 12 перинами, под которые принц тайно положил горошину. Большинство принцесс ее не почувствовало, и только одна утром пожаловалась, что и на минуту не смогла заснуть, потому что что-то ей страшно мучило, и она натерла синяки по всему телу. Именно ее королевич избрал невесту.

Фразеологизм «принцесса на горошине» употребляют, когда речь идет о человеке разнеженный, которая болезненно воспринимает даже самые маленькие трудности.

Сезам, откройся!

Это один из многочисленных сказочных фразеологизмов. Главный герой сказки «Али Баба и сорок разбойников» пошел в лес по дрова, и случайно увидел, как 40 разбойников направились в пещеру, двери которой открылась на слова атамана: «Сезам, откройся!». Али Баба, воспользовавшись волшебным заклинанием, зашел в пещеру и нашел сокровища, награбленные разбойниками.

В переносном смысле выражение «Сезам, откройся!» Употребляют, когда речь идет о ключ к решению проблемы, преодоление препятствий, осуществления заветных желаний; приятную неожиданность.

синяя Борода

Жизнь фразеологизма дала сказка Ш. Перро «Рауль, рыцарь Синяя Борода». Кровожадный рыцарь, который имел синюю бороду, убил шестерых жен за то, что они, нарушая запрет, открывали двери в комнату, которая служила местом убийств.

Сейчас выражение «синий борода» используется в значении ревнивый человек, который жестоко относится к жене.

Плясать под чужую дудку

Это один из многочисленных фразеологизмов, жизнь которому дал древнегреческий баснописец Эзоп. В произведении «Рыбак и рыбы» он рассказывает, как однажды рыболов решил заманить к себе рыб игрой на свирели. Но у него ничего не получилось, тогда он поймал их неводом. Глядя, как рыбы подпрыгивают в сетке, рыбалка сказал: «Дурочка, когда я играл, то вы не хотели танцевать под музыку моей свирели, а теперь, когда я покинул играть, вы танцуете».

С тех пор в язык вошел фразеологизм «плясать под чужую дудку», что означает: действовать не по собственному желанию, не по своей воле, постоянно находиться под чьим-то влиянием.

Волшебная палочка

В переносном смысле фразеологизм «как волшебная палочка» означает сделать что-то очень легко, просто, быстро.

Тридевятое (тридесятое) царство

Фразой о тридевятое царство начинается много сказок, но в одной не сказано точно, где оно было и кто им правил. Итак, тридевятое царство - некая далекая страна. В переносном смысле это выражение означает очень отдаленные страны, места.

Если вы можете дополнить статью фразеологизмы из украинских сказок - оставляйте информацию в комментариях.

Добавить комментарий

Ответить Отменить

Ваш e-mail Не будет опубликован. Обязательные поля помечены *