Марко Вовчок интересные факты

Марко Вовчок интересные факты из жизни (биографии) украинской писательницы русского происхождения изложена в этой статье. Марию Вилинскую называют «украинским Жорж Санд», считают «роковой женщиной»

Марко Вовчок интересные факты

Имя: Мария Александровна Вилинская

Марко Вовчок никогда не отрицала выдумки о себе и не опровергала публично ошибках ее биографических данных. Писательница была уверена, что биографию человека стоит писать только после ее смерти. Она нигде не печатала своего портрета до 1902 года.

Знала около 10 иностранных языков, среди которых французский, английский, польский, чешский, немецкий, украинский (родной для нее был русский) и другие. Обыденным языком в семье Вилинских была французская.

Была знакома с Тарасом Шевченко , Пантелеймоном Кулишом , Николаем Костомаровым , Иваном Тургеневым , Жюлем Верном , Дмитрием Менделеевым , А. Бородиным, И. Сеченова, А. Герценом, Л. Толстым .

Повесть «Маруся» получила награду Французской академии и была рекомендована для обязательного изучения в французских школах.

Марко Вовчок прожила 73 года, выглядела тоже довольно молодо, для своего возраста. Умерла от рака мозга.

Она была единственной в украинской литературе женщиной-писательницей в конце 50-х годов XIX века.

Марко Вовчок личной жизни

Впервые замуж вышла в 17 лет за сосланного в Орел в Кирилло-Мефодиевского деле Афанасия Марковича. У них родился сын Богдан.

Мужчины ею восхищались, боготворили, любили и проклинали. Через нее накладывали на себя руки. Женщины сплетничали, ревновали, завидовали, осуждали и ненавидели. В обольстительной Марка были романы и с П. Кулиш, и с И. Тургеневым, и с М. Добролюбовым, и с А. Пассеком, и с Д. Писаревым. Однако в конце концов ее последним мужем и вторым законным был мелкий чиновник М. Лобач-Жученко, который был моложе на 17 лет.

Мария Вилинская и Пантелейлон Кулиш договорились о совместной жизни за рубежом. Кулиш, оставляя жену, поехал за Марком и сразу же вернулся. Заставь ее в Берлине с И. Тургеневым. 30 лет оскорбленный любовник выливал горы грязи и непристойностей на обольстительную Марко Вовчок.

У Марии Маркович была репутация «роковой женщины». Дело в том, что два ее любимых мужчины умерли просто у нее на руках, а третий влюблен совершил самоубийство. Юрист Александр Пассек (с которым она прожила 6 лет под Парижем), умер от туберкулеза. Другой - троюродный брат и любовник Марии Маркович Дмитрий Писарев, утонул на Балтийском море во время совместной прогулки на паруснике. Еще один любовник, польский химик, выпил цианистого калия.

Вопрос авторства?

Среди исследователей существует мнение, что произведения Марко Вовчок, написанные на украинском языке, - вовсе не ее пера, а авторства Афанасия Марковича, мужа писательницы. В частности, так думают о «Народные рассказы», ​​«Институтку», «Невольница», «Кармелюка» и ряд других.

Обвинения в плагиате

В 1870   Марко Вовчок подписала контракт с петербургским издателем Семеном Звонаревым о заключении им и редактирование иллюстрированного ежемесячника "Переводы лучших иностранных писателей". За эту работу ежегодно ей должны платить 2 тыс. Рублей серебром. Кроме того, если бы Вовчок согласилась еще и переводить произведения для этого издания, то получала бы по 25 рублей за каждый печатный лист перевода. Писательница согласилась, потому что имела немало долгов, которые нажила своего многолетнего пребывания в Париже.

Работы и без переводов было немало. Писательница всего не успевала, поэтому наняла переводчикам - девушек из провинции, которым платила по 10 рублей за печатный лист перевода. Переведенные ими произведения подписывала своей фамилией, настоящие автора претензий не предъявляли. Поэтому Вовчок на том неплохо зарабатывала.

Но однажды, нанятая переводчица, которой Вовчок недоплатила, подставила ее (самостоятельно не переводила произведения, а брала уже имеющиеся переводы других). Марко Вовчок обвинили в плагиате.

Созвали третейский суд с 19 литераторов, которые признали Вовчок виновным в плагиате. Признаться в том, что этот перевод украла не она, писательница не могла. Ведь тогда никто не знал о наемных ней переводчикам. Это бы еще больше опозорило Вовчок, репутация которой и так уже была испорчена. После этого случая, который опозорил писательницу, она переехала жить в глушь - в имение своих знакомых в Тверской губернии.

Комментарии:
  1. Аня

    Спасибо

    ответить

Добавить комментарий

Ответить Отменить

Ваш e-mail Не будет опубликован. Обязательные поля помечены *