Обращаясь в чужой стране к незнакомым людям, крайне важно подобрать правильную формулу вежливости, если вы хотите получить ответ и не обидеть человека. Особенно верно это в отношении деликатного женского пола. Чтобы не удостоиться удивленного взгляд, обратившись со словами «миссис» мисс или «мисс» миссис, постарайтесь запомнить разницу между этими двумя словами.
Сегодня «мисс» (mis / ms) употребляется применительно к незамужней женщине, тогда как «миссис» (misis / mrs) подчеркивает замужнюю положения лица. Запомнить это несложно с помощью нехитрого правила: чаще незамужними есть молодые люди, тогда как прожили некоторое время в браке уже более зрелыми, а значит и слово им должно принадлежать более длинные. Юная мисс и с большим опытом миссис. Кстати, к разведенным дамам все равно применимо обращения миссис, даже если они вернули свою девичью фамилию. Мы не случайно сделали оговорку, сказав, что так говорят сегодня. Сначала мисс и миссис были связаны не со статусом женщины, но с именем клана, к которому она принадлежит, которое со временем превратился в фамилию. И использование обращения miss (mistress, как это было до недавнего времени) или missis указывало, чья фамилия будет дальше - та, которая изначально принадлежала женщине, или что досталась ей при замужестве. Этим объясняется, почему к мужу в любом случае вы обращаетесь со словом «мистер»: представители сильного пола носили фамилию своего клана независимо от семейного положения.
Таким образом, разница между мес и миссис (mis >
со слова мес вы приветствуете незамужнюю даму, со словом миссис - жену высокопоставленного мистера.
Добавить комментарий