«Тысяча журавлей» краткое содержание

«Тысяча журавлей» - повесть японского писателя Кавабата . «Тысяча журавлей» перевод можно прочитать за 20 минут.

«Тысяча журавлей» краткое содержание

«Даже оказавшись на территории храма Енгакудзи в Камакура, Кикудзи все еще колебался: идти или не идти на чайную церемонию? Все равно он опоздал ». Молодой человек по имени Кикудзи следует в храм, куда его ежегодно приглашала на чайную церемонию Тикако Куримо- то, бывшая любовница его покойного отца. После смерти отца он еще ни разу не воспользовался приглашением, но сейчас она написала, что хочет познакомить его с одной девушкой, своей ученицей. Кикудзи невольно вспомнил, как когда-то, еще когда ему было лет восемь-девять, он пошел к Тикако вместе с отцом и случайно увидел на левой груди этой женщины уродливую фиолетовую пятно - родимое пятно, поросшую волосами. А за десять дней спустя парень услышал, как его мать рассказывала отцу, как о какой-то тайну, о том родимое пятно, и жалела, что бедная Тикако не вышла замуж именно за эту уродливую пятно. Кикудзи возмущался про себя, что отец делает вид, что не знал. Больше всего он боялся, что у него могут родиться братья, сосет те уродливые грудь. В этом, по его мнению, было что-то нечистое. К счастью, этого так и не произошло. Но Кикудзи почему-то думал, что и пятно должно сыграть какую-то роль в его жизни. Кикудзи размышлял о том, как Тикако с достоинством вести чайную церемонию, которая требует чистой души и возвышенных мыслей, а в самой пятно на груди. Но только на груди? Именно тогда его и обогнали девушки. Одна из них «несла в руке розовое крепдешиновое фурусики (род платки, в которую связывали, как в узелок, личные вещи) с выбитыми на нем белыми журавлями». Она была красивая. Это и была Юкико, ученица Тикако, с которой и хотела познакомить. Когда Кикудзи вошел в помещение храма, его радушно встретили и дали место рядом с токонома (углубление в стене, где вешают какемоно - японскую картину или каллиграфический надпись на продолговатой полоске, шелка или бумаги) - торжественное, почетное место. Но насладиться чайной церемонией ему так и не пришлось, потому что сразу Тикако начала спрашивать, как ему Юкико, говорила сначала о ее отце из богатого купеческого дома Инамура, а потом с сожалением сообщила, что здесь присутствует и «Оота-сан с дочерью Фумико». Что же вызвало ту неприятность - то, что Оота пришла без приглашения? Но на чайную церемонию в храме мог прийти любой желающий. Может, боялась, что и то помешает ее планам? Нет, Оота об этом ничего не знала. Давняя вражда объяснялась ревностью, что они вызваны госпожа Оота. В те времена, когда Кикудзи был ребенком, он видел, как Тикако, что теряла женственность и становилась все более похожей на мужчину, постепенно пиддобрилася к его матери и стала бы своей. Поэтому, когда он