Чем отличается Raise от Rise

В английском языке есть немало сходных по звучанию и написанию слов, представляющих серьезную преграду для всех, кто только начал изучать английский язык. К числу таких «подводных камней» относится и пара raise и rise.

Два этих глаголы имеют общее значение: движение вверх, поднятия. Но если raise - правильный глагол, употребляется когда мы хотим сказать, что кто-то (что-то) кого-то (что-то) поднимает, то rise - неправильный глагол, уместен в ситуации, когда одушевленный или неодушевленный предмет имеет способность подниматься самостоятельно. Таким образом, raise близкий по смыслу к глаголу поднимать, тогда как rise - подниматься.

Именно поэтому о восходящее солнце; человека, поднимается или о повысились с нового года ценах мы говорим «rise». Но если мы хотим указать, что цены не самые изменились, а кем-то повышенные, рассказать о том, как в цирке силач одним пальцем поднял штангу или как прилежный ученик в классе вскинул вверх руку, мы используем глагол «raise».

Кстати, в некоторых оборотах глагол rise можете переводиться и как существительное, например: to rise to the occasion - быть на высоте положения. В свою очередь, raise имеет такие значения, как лелеять, вызвать, собирать.

Разница между rise и raise заключается в следующем:

Raise - правильное глагол, rise - неправильное;
Оба глагола связанные с движением вверх, но raise используем, чтобы сказать, что какой-то объект осуществляет подъем другого объекта или себя в прямом и переносном смысле, rise - один объект был поднят другим.
Rise присутствует в некоторых словосочетаниях в качестве существительного.
Raise используется для обозначения сбора, выращивания чего-нибудь и похожих по содержанию действий.

Добавить комментарий

Ответить Отменить

Ваш e-mail Не будет опубликован. Обязательные поля помечены *