Деловое письмо на английском языке

Написание делового письма на английском языке дело довольно сложное. Какие же правила написания делового письма узнаем в этой статье, и ознакомимся с примером.

Деловое письмо на английском языке

Рано или поздно, многие из работников различных компаний сталкиваются с тем, что необходимо написать деловое письмо иностранному партнеру. Здесь мы понимаем, что одного знания английского языка недостаточно, нужно знать действующие правила написания таких писем.

Как составить деловое письмо правильно?

Рассмотрим типичный пример английского делового письма.

деловое письмо на английском

Сверху указывается полный адрес отправителя, его контактные данные.
Важно: в большинстве европейских стран адрес пишут «в обратном порядке»: сначала указывают имя и фамилию адресата, затем - номер квартиры (офиса), номер дома, улица, город, код города и страну.

Если Вам необходимо сослаться на предыдущее письмо, это следует сделать перед обращением, в левой части листа:
Our ref. # 2-12 (если вы ссылаетесь на свое письмо)
или Your ref. № 1611 (если вы ссылаетесь на письмо корреспондента).

Затем, сделав два отступления, с правой стороны страницы пишется дата составления письма.

Далее с левой стороны идет адрес получателя и под ней, если нужно, пометки, такие как confidential (конфиденциально) или for the attention of (внимание ...).

Перед обращением принято делать двойной интервал между строками. Если вы лично знакомы с адресатом, то обращение должно начинаться со слов «Dear Mr. X ».

Важно: к женщине обращаются Mrs., если уверены в том, что она замужем, и Ms. во всех остальных случаях (если она одинока или если вы не владеете информацией о ее социальный статус).

Если Вы с адресатом лично не знакомы и вообще понятия не имеете, к кому попадет ваше письмо, напишите:

Dear Sir or Madam (безличное «Уважаемые дамы и господа»). После обращения поставьте запятую, восклицательные здесь неуместны.

Далее идет основной текст письма, после чего пишутся заключительные слова: Sincerely yours, yours faithfully и т.п.

И последнее: Ваша подпись и расшифровка.

Чтобы у Вас был наглядный пример, обратите внимание на картинку справа.

Ниже приведены английские слова по теме «Структура письма»:

layout - план, расположение, макет;

letterhead - типографический текст в верхней части листа (у нас это называют «шапка»);

salutation - приветствие;

reference - номер для ссылки;

body of the letter - текст письма;

complimentary close - заключительные слова вежливости;

signature - подпись.

Добавить комментарий

Ответить Отменить

Ваш e-mail Не будет опубликован. Обязательные поля помечены *