Кто автор «Алиса в стране чудес»
«Алиса в Стране чудес» или «Приключения Алисы в Стране чудес» - новелла, история полна сатирических намеков друзей и врагов Доджсона, пародий на школьные стихи, которые преподавали в британских школах в XIX веке.
В продолжение истории была написана «Алиса в зазеркалье». «Приключения Алисы в стране чудес» имели значительное влияние на жанр художественной фантастики. Все знают это произведение, но кто автор «Алиса в Стране чудес» знают не все.
Кто автор «Алиса в стране чудес»
Автор «Алиса в стране чудес» Льюис Кэрролл (он же Чарлзом Лютвидж Доджсоном) написана английским профессором математики, опубликованная 26 ноября 1865.
«Алиса в стране чудес» краткое содержание
Алиса бежит за Белым Кроликом и внезапно проваливается в глубокую кроличью нору, которая выводит ее в загадочную комнату с множеством закрытых дверей. Сквозь одну из них она видит прекрасный сад, но никак не может туда пролезть, потому что дверца слишком малы. Алиса замечает, что съеденные пирожки или грибы, а также выпитые жидкости приводят к изменению ее роста. В результате она чуть не тонет в море слез, выплаканных ней же. Затем едва не ломает дом Белого Кролика и оказывается в домике Герцогини, где встречает Чеширского Кота.
Там Алиса узнает, что Королева Сердец устраивает соревнования по игре в крокет. Побывав в безумном чаепитии англ. Mad Tea Party в Мартовского Зайца, она все же оказывается в прекрасном саду на игре в крокет, где нарушены все известные правила: вместо клюшек используют фламинго, вместо мячей - ежей, а в качестве ворот служат солдаты. Игра постепенно превращается в несправедливый суд над Валетом, которого подозревают в краже конфет (в других переводах - котлет, пирожков; в оригинале англ. Tarts - тарталеты, начинку которых Валет съел).
Во время суда, в критический момент, когда персонажи превращаются в игральные карты и набрасываются на нее, Алиса просыпается и понимает, что все, что произошло было только сном.
Главные герои «Алиса в стране чудес»
- Алиса (англ. Alice)
- Белый Кролик (англ. White Rabbit)
- Шляпник (англ. Hatter)
- Червовый Валет (англ. Knave of Hearts)
- Герцогиня (англ. Duchess)
- Грифон (англ. Gryphon)
- Королева сердец (англ. Queen of Hearts)
- Король сердец (англ. King of Hearts)
- Мартовский заяц (англ. March Hare) в переводе Г.Бушинои - Соленый Заяц
- Додо (англ. Dodo) в переводе Г.Бушинои - Индюк
- Голубая Гусеница (англ. Caterpillar)
- Соня (англ. Dormouse) в переводе Г.Бушинои - Вовчок
- Невесть что-Черепаха (англ. Mock-Turtle) в переводе Г.Бушинои - Фальшивая Черепаха
- Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat) в переводе Г.Бушинои - Кот-Смиюн
- Ящур Крутихвист (англ. Bill the Lizard)
Добавить комментарий