«Панчатантра» сокращенно

«Панчатантра» сокращенно

«Панчатантра» делится на пять книг - повестей, объединенных рамочной композиции; в свою очередь, каждая книга также содержит вставные рассказы и стихи. Герои в «Панчатантра» - животные, общество и обычаи которых является копией человеческих. Участники рассказов имеют выразительные имена, характеризующие их характер.

«Потеря дружбы»

Некий купец оставляет в лесу умирающего быка Сандживаку. От источников воды и сочной травы бык постепенно окреп, и вскоре его могучий рев начинает пугать царя лесных зверей льва Пингалаки. Советники Пингалаки шакалы Даманаки и Каратака разыскивают быка и заключают между ним и львом союз. Впоследствии дружба Сандживаку и Пингалаки становится настолько прочной и близкой, что царь начинает пренебрегать прежним своим окружением. Тогда шакалы, которые остались не у дел, их ругают. Они обрихують быка, обвиняя Сандживаку в том, что он задумал захватить царскую власть, а быка, в свою очередь, предупреждают, что Пингалаки хочет полакомиться его мясом. Обманутые шакалами, Пингалаки и Сандживаку нападают друг на друга, и лев убивает быка.

приобретение друзей

Голуби попадают в сети, расставленные охотником, но им удается взлететь вместе с сетями и прилететь к норе мыши Хирани, которая разгрызает сети и освобождает голубей. Все это видит ворон Лагхупатанака и, увлеченный умом и ловкостью мыши, вступает с ней в дружбе. В стране тем временем наступает засуха, и ворон, посадив Хирани на спину, перелетает с ней к озеру, где живет друг мыши черепаха Мантхарака. Вскоре, убежав от охотника, к ним присоединяется лань Читранга, и все четверо, искренне привязавшись друг к другу, добывают совместно пищу и проводят время в мудрых беседах. Однажды, однако, лань запуталась в сетях, а когда Хиранья ее уволила, в руки охотника попадает медленная черепаха, не успела скрыться вместе с друзьями. Тогда лань притворяется мертвой, ворон, чтобы у охотника не было сомнений в ее смерти, делает вид, что выклёвывает ей глаза, но тот, бросив черепаху, спешит за легкой добычей, четверо друзей убегают и отныне живут беззаботно и счастливо.

«О войне ворон и сов»

На большом баньяновых дереве живут вороны, а неподалеку в горной пещере-крепости бесчисленное множество сов. Сильные и жестокие совы постоянно убивают воронов, и те собираются на совет, на котором один из министров вороньего царя по имени Стхирадживин предлагает прибегнуть к военной хитрости. Он изображает ссору со своим царем, после которой вороны, обмазав его кровью, бросают у подножия дерева. Совы принимают якобы израненного своими родственниками Стхирадживин как перебежчика и селят в гнезде у входа в пещеру. Стхирадживин потихоньку наполняет свое гнездо древесными ветвями, а затем извещает воронов, что они могут прилететь и поджечь гнездо вместе с пещерой. Те так и делают и таким образом расправляются со своими врагами, которые гибнут в огне.

потеря приобретенного

Около моря растет пальма, на которой живет обезьяна Рактамукха. Она знакомится с дельфином Викараламукхой, который ежедневно подплывает к дереву и дружески беседует с обезьяной. Это вызывает ревность жены дельфина, и она требует, чтобы человек принес ей на обед сердце обезьяны. Как тяжело это дельфину, он по слабости характера вынужден подчиниться требованию жены. Чтобы добыть сердце обезьяны, Викараламукха приглашает ее к себе домой и плывет с ней на спине по бездонном моря. Понимая, что обезьяне теперь никуда не деться, он признается ей в своем замысле. Сохранив присутствие духа, Рактамукха восклицает: «Что же ты мне не сказал раньше? Тогда я не оставила свое сердце в дупле дерева ». Глупый дельфин возвращается к берегу, обезьяна прыгает на пальму и тем самым спасает свою жизнь.

«Неосторожные действия»

Какой отшельник дарит четырем беднякам-брахманам четыре светильника и обещает, что, если они отправятся в Гималайские горы, каждый из них там, где упадет его светильник, отыщет клад. У первого брахмана светильник падает на клад из меди, у второго - на клад из серебра, у третьего - на клад из золота, и он предлагает четвертом остаться с ним и разделить это золото поровну. Но тот в надежде, что ему, наверное, достанутся более дорогие, чем золото, алмазы, идет дальше и вскоре встречается с человеком, на голове которой крутится острое колесо, залитое его кровью. Колесо это немедленно перескакивает на голову четвертого брахмана, и теперь, как объясняет незнакомец, избавился от страданий, он останется здесь до тех пор, пока не придет еще один очень жадный искатель богатства.

Добавить комментарий

Ответить Отменить

Ваш e-mail Не будет опубликован. Обязательные поля помечены *