представители постмодернизма

представители постмодернизма

Среди первых отчетливо постмодернистских произведений - романы Умберто Эко «Имя розы» (1980), П. Зюскинда «Запахи» (1985), Д. Апдайка «Версия Роджерса» (1985), Томаса Пинчона «Радуга гравитации» (1973).

Постмодернизм в современной украинской литературе проявляется в творчестве Ю. Андруховича, Ю. Издрика, Л. Дереша, А. Ульяненко, С. Процюка, В. Медведя, О. Забужко, В. Кураша и других.

Самые яркие представители постмодернистской прозы: У. Эко, Дж. Фаулза, Дж. Барта, Дж. Хеллера, И. Кальвино, К. Рансмайра, М. Кундера и др.

Представители постмодернистской прозы

Умберто Эко

Умберто Эко - знаменитый итальянский ученый и писатель, автор многих работ по истории и теории культуры, а также четырех романов, каждый из которых стал интересной страницей современного постмодернизма.

Родился в 1932 году в Алессандрии, Италия.

Неординарность мышления У. Эко оказалась еще во время обучения в Туринском университете, где он играл философию. В диссертации, посвященной эстетике Фомы Аквинского, молодой ученый сделал неожиданный вывод о сходстве методологии, которую применил средневековый католический теолог, с современным структурализмом. Первая же книга, «Открытое произведение» (1962), принесла У. Эко признание среди специалистов и обозначила одну из центральных проблем его научных интересов - восприятие художественного текста и его интерпретация.

Его авторитет теоретика-семиотика (семиотика - греч. Semion - знак - наука о знаках и знаковых системах) укрепился после выхода в свет книг «Поэтика Джойса» (1966), «Трактат по общей семиотике» (1975).

У. Эко было сорок шесть лет, когда вышел его первый художественное произведение - роман «Имя розы». Роман принес автору всемирную славу. С тех пор с периодичностью в шесть-восемь лет начали появляться его новые романы - «Маятник Фуко» (1988), «Остров предыдущего дня» (1994), «Баудолино» (2000).

Несмотря на писательский успех, У. Эко продолжал заниматься наукой, и мир увидели сборник статей «Пять эссе на тему этики» (1997), остроумный методическое пособие для студентов «Как написать дипломную работу» и философский труд «Кант и утконос» ( 2000).

Опыт исследователя и глубокое знание У. Эко средневековой культуры существенно повлияли на замысел романа «Имя розы». Действие произведения происходит 1327 в затерянном монастыре, куда приезжают бывший инквизитор Вильгельм Баскервильский и его помощник - молодой послушник Адсон Мелькський, чтобы подготовить встречу делегаций, ведущих переговоры о примирении императора Людовика Баварского и Папы Римского Иоанна ХХИИ.

За несколько дней до прибытия Вильгельма и Адсона в монастырь там погиб насильственной смертью один из монахов. Настоятель монастыря Аббон умоляет Вильгельма, который имеет талант детектива, расследовать преступление.

Вильгельм начинает расследование, а тем временем происходят новые преступления: монаха Венация нашли утопленным в бочке со свиной кровью, потом погибли от яда еще двое монахов, а на следующий день кто-то массивным глобусом разбил череп монаху Северина. Продвигаясь в расследовании, как в лабиринте, блуждая в неизвестности, увлекаясь различными версиями, Вильгельм и Адсон постепенно приближаются к истине. Сначала им кажется, что причина убийства - в монастыре: греховную жизнь монахов и вражда между ними, затем - что это последствия когда жестоко подавленного восстания еретиков. Вскоре в убийствах начинает настойчиво просматриваться не слишком мотивированный связь с предсказанием Апокалипсиса - последней книги Нового Завета, в которой рассказывается о конце света, а также о событиях и знаки, которые ему предшествуют. И наконец выясняется, что все убийства связаны: каждый из погибших намеревался завладеть каким-то тщательно скрываемым греческим текстом и прочитать его.

Расследование убийств для Вильгельма и Адсона постепенно превращается в поиск этой греческой книги, которая способна раскрыть причины преступлений, а местом поисков становится центр духовной жизни монастыря - лабиринтообразных библиотека с крупнейшим в христианском мире собранием книг.

На четвертый день пребывания Вильгельма и Адсона в монастыре сюда приезжают посланники Папы Римского и, узнав об убийствах, оказывают собственно «правосудие», обвиняя во всех грехах монахов дольчинианцив, еретиков и участников прошлого кровавого бунта, которые скрываются в монастыре. Мирные переговоры между Папой и императором Людовиком при таких условиях становятся невозможными.

Реальный исторический конфликт между папой и императором Людовиком Баварским органично вплетается в интригу романа и подчиняется авторскому замыслу. Бенедиктинский монастырь, в котором происходят события, предстает в романе центром культурной и духовной жизни Средневековья, со всеми его поисками и противоречиями. В главном части монастыря - храмину, где расположилась библиотека, Вильгельм Баскервильский конце концов ищет книгу, ставшую причиной преступлений, а также убийцу.

Убийцей оказывается старый слепой библиотекарь Хорхе Бургосская. А книга, которая, по мнению Хорхе, способна «перевернуть представление о Боге», - единственный, сохранившийся на земле, экземпляр второго тома «Поэтика» Аристотеля, в котором говорится о природе комедии и утверждается смех.

Отношение к смеха выявляет суть центрального конфликта романа У. Эко. В романе «Имя розы» автор сводит противоположные позиции, с которых ведутся дискуссии о совместимости смехового мировосприятие с христианством. Позиция сторонников смеха, которую последовательно отстаивает Вильгельм Баскервильский, основывается на традициях античного мира. Его противник Хорхе считает, что смех - дьявольское оружие, которое способно «убить последние границы» веры и нравственности.

Исходя из событий, которые произошли после беседы Хорхе и Вильгельма, можно сделать вывод, что окончательную победу получает все же Хорхе. Вильгельм узнал, кто преступник, но не смог завладеть книгой Аристотеля и сделать ее всеобщим достоянием. Более того, Вильгельмова расследование привело к уничтожению не только второго тома «Поэтика», но и всей библиотеки и самого монастыря. Перед смертью, будто утверждая свою позицию относительно дьявольского происхождения смеха, Хорхе неистово хохочет, а Вильгельм тщетно пытается потушить пожар.

Но последнее и решающее слово в конфликте романа принадлежит автору. И он реабилитирует смеховое начало. Ведь весь роман построен как одна большая пародия, которая сочетает элементы исторического, детективного и приключенческого жанров с элементами романа ужасов и мемуаров и одновременно является пародией на исторический, детективный, приключенческий романы. Изначально романа автор настраивает читателя на определенную игру, извещая, что «Имя розы» является случайно найденным рукописью, в котором рассказывается о приключениях, связанные с поиском другого рукописи. Таким образом, роман замыкается в рамках литературной мистификации: ему предшествует авторское предисловие под названием «Конечно, рукопись», в которой писатель пародирует жанр мемуаров и рассказывает, как в 1968 году приобрел книгу «Записки отца Адсона с М Элька, переведенные на французский язык по изданию отца Ж. Мабийона », излагает причины, по которым решил издать эту книгу 1980 году в собственном переводе на итальянском. А через два года после выхода «Имени розы» У. Эко публикует «Заметки на берегах« Имени розы "», в которых, не скрывая своего авторства и этим подчеркивая предложенную в предисловии к роману мистификацию, рассказывает о процессе подготовки к написанию романа и о постмодернистские задачи, которые решал, создавая текст.

Мемуарная линия романа связана с образом Адсона Мелькського. Повествование ведется от его лица, но сам образ двоится: восьмидесятилетний старик Адсон рассказывает о событиях, которые произошли много десятилетий назад с восемнадцатилетним послушником Адсон. А пародийный эффект заключается в том, что, пересказывая события, Адсон не способен осмыслить их глубинную сущность и через пятьдесят лет, приобретя огромного жизненного опыта. Рассказчик остается вне спором о правомерности христианского смеха, его все равно пугает как позиция Хорхе, так и позиция Вильгельма Баскервильского. Впрочем, не понимая сущности спора, Адсон подсознательно, во сне, постигает истину. Утром предпоследнего, шестого дня пребывания в монастыре, слушая католический гимн во время заупокойной службы, Адсон засыпает и видит сон, в котором все, что произошло, и все, о чем он думал, появляется в шутовской, вертепном виде, который выворачивает и искажает все серьезное и самое святое. Мир во сне Адсона выступает как хаос, лишенный причиновонаслидкових связей и священных авторитетов, как мозаика неупорядоченных фрагментов, где все смешано, как во время карнавала. В то же время в тексте романа сон Адсона приобретает пророческого значения: в нем предусматривается и съедение книги Хорхе, и дьявольский хохот библиотекаря, и многое из того, что произойдет в этот день.

Пророческий сон Адсона, человека, который не способен осмыслить события, а тем более влиять на них, за столетия предусматривает начало Возрождения, в котором смеха народная стихия пересечет «последние границы» и мощной струей вольется в литературу и искусство, опровергая богословские споры о правомерности или неправомерности смеха.

Пародируется в романе и детектив. Уже сами имена следователя и его помощника - Вильгельм Баскервильский и Адсон Мелькський - есть ироничными ссылками на классику детективного жанра и должны напомнить читателю героев Конан Дойля - Шерлока Холмса и доктора Ватсона. В своем расследовании Вильгельм применяет дедуктивный метод, который принес славу Шерлоку Холмсу.

Напряженная, загадочная атмосфера романа вызывает ассоциации с новеллами другого классика детектива - американского писателя Эдгара По. А стиль «Имени розы» напоминает популярный исторический приключенческий роман «Копи царя Соломона» английского писателя Р. Хаггарта. Но У. Эко не является продолжателем традиций детективного, приключенческого, исторического, мемуарного жанров и использует их только как пародию, то есть ни одна из линий романа не реализуется в соответствии с традицией: разоблачен преступник не только не раскаивается в своих преступлениях, но и побеждает в борьбе за объект преступления - книгу Аристотеля, а из-за действий детективов погибает библиотека и монастырь; события, о которых рассказывает автор, становятся лишь историческими декорациями для изображения мироощущение человека XX в. - Отсутствие веры в исторический прогресс и эволюцию, кризис авторитетов; в «Имени розы» отсутствует «счастливый конец», как в приключенческих романах массовой литературы, добро и зло выступают как равнозначные категории.

Как и в других постмодернистских произведениях, основной техникой, которую использует автор, является «цитатное мышления», игра с чужими текстами. В «Заметках на берегах« Имени розы "» У. Эко утверждал, что в любом произведении ведется диалог между создаваемым текстом и остальными ранее написанных произведений. Поэтому писатель использовал свое тексте сотни нескрываемым цитат из античных, библейских, средневековых произведений, которые знала каждый образованный человек Средневековья. Кроме нескрываемым цитат в романе использовано немало «замаскированных» цитат, которых не мог знать рассказчик Адсон, потому цитируются тексты, современные автору. У. Эко использует и ироническую мистификацию: сознательно делает ошибки в хронологии событий, переносит на персонаж имя и черты реального человека и тому подобное. (Например, по литературной маской библиотекаря Хорхе легко угадывается один из ведущих деятелей постмодернизма - аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес, который на самом деле, несмотря на слепоту, работал директором аргентинской Национальной библиотеки.)

Игра с чужими текстами способствует налаживанию диалога с эрудированным, интеллектуальным читателем. Массовый читатель воспринимает роман в основном на уровне фабулы, его интересует в первую очередь интрига.

Читателя-интеллектуала писатель привлекает к игре, которая напоминает детектив, к поискам «чужих» текстов в тексте. Элементом игры с читателем выступает и название романа, ведь роза упоминается лишь в конце произведения, в стихотворной строке латинского текста. Символ розы, перегружен в европейской культуре многочисленными смыслами, призванный запутать читателя, дезориентировать его, чтобы он не мог заранее настроиться на какое-то определенное трактовки названия. У. Эко сознательно выбрал название, которое не имеет определенного значения. А вот то, имеет ли роза имя, должен отгадать читатель. Возможно, это лабиринт, по принципу которого построен детективный сюжет романа и библиотека-Храмина и теоретические споры средневековых монахов, и сама структура текста, в котором «чужие» цитаты переплетаются, как ходы в лабиринте. (И. стол)

Рансмайр

Рансмайр - современный австрийский писатель. Его роман «Последний мир» считается одним из лучших достижений литературы постмодернизма.

Родился в 1954 году в Уэсли, что в Верхней Австрии, у озера Траун, в семье сельского учителя. Суровая красота Альп, девственность природы значительное влияние на формирование чувства прекрасного.

Эхо впечатлений детства ощущается и в романе «Последний мир» (1988). Закончив бенедиктинского гимназию в городе Гмунден, К. Рансмайр отправился в Вену, где изучал философию в университете. Именно занятия философией приучили его подвергать сомнению господствующую роль любой идеологической или мировоззренческой концепции. В середине 70-х годов К. Рансмайр прибегнул к журналистики, что давало ему возможность и зарабатывать на пропитание, и наблюдать и изучать жизнь, и общаться с людьми разных взглядов, социальных состояний и слоев и настойчиво учиться владеть словом. Журналистская работа помогала вырабатывать собственный стиль, приучала к точности, лаконизма и выразительности высказывания. Круг проблем, которые интересовали в первую очередь Рансмайра-журналиста, охватывало сферу философскую: отношение человека к природной среде, его опустошения вследствие человеческой деятельности сущность тоталитарных режимов; проблемы взаимоотношений различных культур.

Первый роман К. Рансмайра «Ужас льда и тьмы» (1984) благосклонно встретила критика, отметив совершенство стилистики и высокий уровень интеллектуально-психологического решения темы. В рассказе о австро-венгерскую научную экспедицию 1872-1874 гг. Арктики писатель соединил возможности различных жанров литературы. Неслучайно его произведение называли «археологически точной хроникой разрушения», так публицистика и художественная литература неотрывны в этом произведении. Настоящее признание произведения «Ужас льда и тьмы» произошло после выхода в свет следующего произведения К. Рансмайра - романа «Последний мир».

Толчком для написания романа «Последний мир» стала работа К. Рансмайра над прозаическими переводами «Метаморфоз». В «Замысле к роману» К. Рансмайр дал такую ​​характеристику своего произведения: «Тема - исчезновение и реконструкции литературы, поэзии; материал - «Метаморфозы» Публия Овидия Назона ».

Художественный мир романа сложный и неоднозначный. Первое, на что читатель обращает внимание, это странное сочетание в одном произведении признаков различных исторических эпох. События, которые происходят в романе, связанные с античностью, но определить историческое время «Последнего мира» очень сложно: мифические, исторические, вымышленные персонажи живут в каком-то условном времени, где как спрессованная вся история человечества. Поэтому Пифагор, древнегреческий математик, философ и ученый, родился около 570 года до н. е., превращается в романе на слугу Публия Овидия Назона, римского поэта, родился 43 года до н. е. А один из персонажей - Дит - оказывается ветераном и дезертиром Второй мировой войны. С этого сплава разных исторических эпох возникает своеобразный художественный «вневременной» пространство произведения. В этом вневременном мире теряются и реальные пространственные понятия. Например, Дит во время Второй мировой войны бывал в Констанце, потом его, тяжело раненного, привезли в Фомы; в Фомы из Констанцы когда ходил даже автобус (хотя Констанца - нынешнее название древних томов).

Сюжетную канву романа составляет путешествие римского гражданина Котта до черноморского города Томи, где находился в ссылке поэт Публий Овидий Назон. Побудили Котта к этому путешествию смутные слухи о поэта смерть, желание разыскать или его самого, или его могилу и последний Назон произведение «Метаморфозы», который опальный поэт сжег, навсегда оставляя Рим. Сюжет романа К. Рансмайра основывается на Овидиева «Скорбящих элегиях» и «Посланиях с Понта», а вот систему образов, а с ней и общую идею, определяют «Метаморфозы». Сам поэт-художник, который подал в «Метаморфозах» историю человеческой цивилизации, становится главным героем романа К. Рансмайра, хотя ни разу он не появляется перед читателем, только в Коттова воспоминаниях и рассказах о нем других людей. Метаморфоза становится композиционным принципом строения произведения и основным смысловым принципу. Изменения претерпевают все и все: Тома, жители города, природа. Не найдя Овидия, но частично услышав его книгу от Эхо и частично увидев ее на коврах немой ткачихи Арахны, меняется и Котта.

«Все, что я пытался выразить в своем романе, заложено в тексте, и уже от самого читателя, от его способности воспринимать зависеть, насколько его захватит ассоциативное поле, или натолкнет на собственные размышления и интерпретации», - отметил писатель в одном из интервью " ю. Поэтому «Последний мир» можно воспринимать как суровый приговор человеческой цивилизации, неизбежно идет к гибели, исчерпав свою культуру, нравственные и художественные ценности. А можно - как «постмодернистскую игру», в которой один художественный текст употребляется в другом, утверждая «постоянство изменчивости» бытия, побуждая читателя вычитывать авторский «подтекст» и создавать свой собственный «надтекст».

Подтолкнут к этому читателя и комментарии автора к собственному романа - «Овидия репертуар», где кратко характеризуются персонажи «Последнего мира» и их античные прототипы, хотя и в этом разделе произведения чувствуется определенная авторская ирония.

Джон Роберт Фаулз

Джон Роберт Фаулз (1926-2005) - английский писатель, романист и эссеист.

Родился в графстве Эссекс в семье успешного торговца сигарами. Окончил престижную школу в Бедфорде, где показал себя хорошим спортсменом и способным учеником. Вскоре поступил в Эдинбургский университет, однако в 1945 году, незадолго до окончания Второй мировой войны, оставил его ради военной службы. После двух лет в морской пехоте Фаулз отказался от военной карьеры и поступил в Оксфордский университет, специализируясь на французском и немецком языках. В 1950- 1963 годах Фаулз преподавал в университете города Пуатье (Франция), затем в гимназии на греческом острове Спецес, который послужил прообразом места действия в романе «Волхв», и в лондонском Колледже Святого Годрика.

1963 успех первой книги Фаулза позволил ему оставить преподавание и целиком посвятить себя литературной деятельности. 1968 он поселился в небольшом городке Лайм-Реджис на юге Англии. Значительную часть жизни писатель провел в своем доме на берегу моря и прослыл замкнутой человека.

Интерес к истории, особенно заметный в романах «Женщина французского лейтенанта» и «Червь», был присущ Фаулз не только за письменным столом: 1979 писатель возглавил городской музей и занимал эту должность в течение десяти лет. Основные произведения Фаулза получили мировое признание, а созданные на их основе кинофильмы способствовали популярности и коммерческому успеху книг писателя. «Коллекционер» (1963) - первый опубликованный роман Фаулза, который принес автору известность. История сборщика бабочек, попытался добавить к своей коллекции живую девушку, была экранизирована (1965) режиссером Уильямом Вайлер. Одноименный фильм имел большой успех.

«Женщина французского лейтенанта» (1969) - выдающийся роман Фаулза, по которому снял фильм Карел Рейш (сценарий Гарольда Питера, в главных ролях Мерил Стрип и Джереми Айронс). Он сочетает в себе признаки исторического и любовного романов, однако неповторимость ему предоставляет постмодернизм авторских размышлений. В произведении рассказывается история молодого дворянина, который в 60-е годы XIX в. должен был сделать выбор между благопристойным браком по расчету и любовью к бедной гувернантки. Фаулз предлагает читателю варианты решения этой проблемы с точки зрения человека 60-х годов XX в. - Свидетеля «сексуальной революции». Роман «Женщина французского лейтенанта» разошелся многомиллионным тиражом, был переведен на тридцать языков.

Время действия романа - XIX вв., Викторианская Англия - избран Фаулз отчасти из стремления вступить в полемику с модными псевдовикторианском романами, привлечь читателя пикантной любовной фабулой, многочисленными бытовыми деталями в стиле ретро, ​​колоритными характерами и жанровыми сценами. Все это присутствует в романе. Но есть и другое - драма идей, психология интимных отношений, наконец, история становления личности, трактуется как выбор между чувством и долгом.

«Червь» - философская притча о нравственности и моральное право одних судить других. Время и место действия романа - Англия XVIII в. Прообразом главной героини была знаменитая Анна Ли, мать-основательница религиозной протестантской секты «Шейкеры».

«Башня из черного дерева» - повесть, опубликованная в 1993 году. Искусствовед и критик Дэвид Уильямс приезжает в уединенное место Котмине (Франция), чтобы пообщаться со скандально известным художником Генри Бресли. 77-летний старик прославился своим резким нравом и гениальными произведениями, сочетающие в себе чрезвычайную чувствительность и «первобытный сюрреализм». Дэвид, сторонник абстрактного искусства, испытывает на себе сильное эмоциональное давление художника, сторонника «естественного» живописи. Кроме того, молодой критик поддается искушению завести роман с одной из двух девушек, гостили у Генри в имении. Однако Дэвид терпит фиаско в попытках примириться с образом жизни старого художника основном из-за своей нерешительности, что мешает ему сойтись с девушкой по прозвищу Миша, которая гостила у Генри.

Повесть раскрывает внутренние мотивы творческого процесса, связь творческого потенциала с сексуальной раскованностью, с принципом «дышать полной грудью», что выливается в проблему обнищания искусства.

Фаулз в этом произведении отсылает читателя к своему роману «Волхв» - из-за сходства сюжета и философской подоплеки. Однако в «Башни из черного дерева» загадка состоит в зависимости художественных способностей от жизненных сил человека в принципе. Фаулз неявно обращается к философии экзистенциализма, привнося в повесть идею истинного существования человека для достижения наибольшего результата в создании прекрасного.

итало Кальвино

Итало Кальвино (1923-1985) - итальянский писатель. Родился в Сантьяго-де-лас-Вегас (Куба) в семье итальянцев-агрономов, специалистов по тропической растительности, Марио Кальвино и Эвелины Мамелли. Образование получил в Италии, в Сан-Ремо, куда семья вернулась 1925 года. В начале Второй мировой войны был мобилизован, в 1940 году участвовал в оккупации Французской Ривьеры. С 1942 года изучал агрономии в Туринском университете, где его отец был профессором. С 1942 pоку, после оккупации страны фашистами, принимал активное участие в движении итальянского Сопротивления, в 1944 году Кальвино даже вступил в коммунистическую партию.

После окончания войны 1945 года получил ученую степень по английской литературе в Туринском университете и обратился к литературному творчеству.

Первые произведения Кальвино написаны под влиянием неореалистической эстетики - повесть «Тропа паучьих гнезд» (1947), сборник новелл «В последнее прилетает ворон» (1949) - и посвящены изображению будней и героической борьбы итальянских партизан с нацистами. Главное внимание при этом Кальвино сосредоточивает на морально-этических проблемах воспитания патриотического сознания участников движения Сопротивления, простых итальянцев. Уже в этих произведениях прослеживается тяготение Кальвино к сказочно-фантастической, аллегорически-философской интерпретации действительности, которая станет ведущей в его творчестве.

С конца 40-х годов Кальвино сотрудничал с несколькими итальянскими газетами, с 1950 года занимал должность редактора в издательстве «Эйнауди», в августа 1957 года вышел из коммунистической партии в связи с тем, что «противоречия между ним и партийным руководством мешают ему участвовать в любой форме политической жизни ». В 50-х pоках Кальвино написал ряд произведений, в которых обратился к остроактуальных проблем итальянской действительности. В повестях «Строительная афера» (1957), «Облако смога» (1958) отражено бу